Techbull.com est hébergé chez Hebergement-web-quebec.com
|
|||
|
Échange de bannières Québécoises
Que vous soyez un nouveau lecteur de Usenet ou un participant confirmé, vous aurez certainement constaté que les messages échangés dans les groupes de discussions sont souvent parsemés de mots ou d'abréviations bizarres. Comme toute communauté d'individus partageant un savoir ou un centre d'intérêt, les contributeurs de Usenet ont adopté au fil du temps un jargon Particulier.
L'objet de ce jargon, comme de tous les autres jargons spécifiques, est double :
- exprimer de façon succincte et précise des idées ou des concepts propres à la communauté,
- établir plus ou moins consciemment une barrière entre "ceux qui savent" et "ceux qui ne savent pas".
Ce document a pour but de vous aider à comprendre ce jargon. Il est probable que lorsque vous l'aurez assimilé, vous prendrez vous aussi plaisir à utiliser ces mots étranges qui déroutent les nouveaux venus. Si cette attitude est compréhensible, n'oubliez pas tout de même que vous avez été débutant
Essayez dans la mesure du possible de ne pas sombrer dans un jargonnage excessif, de vous exprimer clairement et de rester patient et courtois vis à vis de ceux qui n'en savent pas encore autant que vous.
Ce lexique ne prétend pas à l'exhaustivité. Si vous constatez l'absence d'un terme dont la signification vous échappe, n'hésitez pas à en faire part à ses auteurs. Il se feront un plaisir de l'ajouter à la liste si ce terme est souvent employé sur Usenet, et s'il en connaîssent la signification
Afin de clarifier la lecture et d'apporter un peu plus que de simples définitions, les termes ont été regroupés en catégories. Chaque mot ou abréviation est complété par un drapeau indiquant à quelle catégorie il se rattache.
[Tech] Termes techniques. Ces termes sont le plus souvent liés aux caractéristiques du réseau, aux protocoles, aux logiciels et aux matériels utilisés pour le gérer ou l'utiliser. Ex: Followup-To:
[Abr] Abréviations. Les abréviations sont le plus souvent d'origine anglophone, certaines sont traduites, d'autres pas. Les abréviations servent essentiellement à exprimer une phrase ou un concept revenant souvent dans les échanges. Ex: IMHO (In My Humble Opinion)
[Folk] Mots ou locutions folkloriques Certains termes ont été adoptés petit à petit par la "communauté Usenet" pour exprimer en un simple mot des concepts complexes. Ils sont de ce fait particulièrement obscurs pour les non initiés. Ex: Metooer
Lorsqu'un terme est traduit, son équivalent est donné dans l'autre langue, en français [Fr] pour les termes anglais, en anglais [Ang] pour les termes français.
Voir: : renvoie à une autre définition du lexique Ref: : renvoie à des documents explicatifs disponibles sur le réseau Ex: : donne un exemple de l'utilisation du terme
<I>Document : document cité en référence <URL:> : lien hypertexte cité en référence <news:> : groupe de discussions cité en référence
Les termes article et message sont employés indifféremment pour désigner une contribution postée sur le réseau public Usenet (les news).
* (1) [Tech]
signe utilisé pour simuler du
texte mis en caractères gras. Ex: *ceci est écrit en gras*
_ [Tech]
signe utilisé pour simuler du texte
souligné Ex: _ce texte est souligné_
8bits [Tech]
Norme technique permettant le
transport des caractères sur 8 bits, et donc, sous certaines conditions, de nos
caractères accentués nationaux sur Usenet. Ref: "[FAQ] Les accents français et
Usenet" (auteur François Yergeau, modifications et diffusion Marc Schaefer),
dans fr.usenet.8bits
Voir:
ISO-8859-1, Quoted Printable.
AAD [Abr]
Appel A Discussion [Ang] RFD (Request
For Discussion) Document appelant les participants aux forums de discussions à
donner leur avis sur l'éventuelle création, suppression (ou modification de la
charte) d'un groupe. La rédaction et la diffusion d'un AAD sont soumises à des
règles précises. Réf. : "Règles pour la création de nouveaux groupes"
(Christophe Wolfhugel), "[Mini-FAQ] La création d'un groupe de discussions"
(Raphaël Hertzog), "Créations de forums : Erreurs fréquemment commises"
(Corinne Villemin Gacon), le tout dans fr.usenet.reponses
Voir: AAV,
Charte.
AAV [Abr]
Appel A Voter [Ang] CFV (Call For
Vote) Document appelant les participants aux forums de discussions à se
prononcer sur la création / modification / suppression du forum de discussions à
l'issue de la période de discussion. La rédaction et la diffusion d'un AAV sont
soumises à des règles précises. Ref: "Règles pour la creation de nouveaux
groupes" (Christophe Wolfhugel), "[Mini-FAQ] La création d'un groupe de
discussions" (Raphaël Hertzog), "[Mini-FAQ] Participer aux votes Usenet"
(Sylvain Niervèze), le tout dans fr.usenet.reponses
Voir: AAD,
Charte.
Abus (du réseau) [Tech]
[Ang] (Net)
Abuse Terme générique désignant l'ensemble des comportements abusifs constatés
sur le réseau Usenet au regard des règles de bonne conduite élaborées par la
communauté. Sont jugés abusifs les comportements suivants (liste non limitative)
:
diffusion massive d'articles à caractère publicitaire (ECP,EMP),
diffusion simultanée d'articles dans de trop nombreux groupes au mépris des
thèmes des groupes et des ressources du réseau (ECP,EMP),
diffusion de
lettres-chaînes de types MMF ,
annulation sauvage d'articles postés
par des tiers,
etc. Il est recommandé à ceux qui débutent sur Usenet de se
renseigner attentivement sur ces points car il est facile de commettre des abus
par inexpérience et cela peut avoir de lourdes conséquences, comme la cloture
sans préavis de l'accès à Internet du fautif, par exemple. Ref: "Politique de
suppression des articles abusifs" (Marc Schaefer), "[Conseils d'Utilisation]
fr.usenet.abus.d" (Aymeric Poulain Maubant), "Conseils contre/sur la pub sur
Usenet" (Pierre Beyssac), Tous postés dans fr.usenet.reponses. Sites anti-abus Sur le
web : http://www.cypango.net/~spam/
http://webbo.enst-bretagne.fr/tig/fr.usenet.abus/
Voir: BI, Binaires (postage de fichiers), ECP, EMP, Flame War, MMF,
SPAM, Troll.
AFAIK (ou AFAK) [Abr]
As Far As I
Know [Fr] autant que je sache, à ma connaissance.
alt (hiérarchie) [Tech]
Hiérarchie
alternative. Cette hiérarchie ne respecte pas les règles de Usenet, en
particulier en ce qui concerne les modalités de création de groupes et le
contenu des messages. De ce fait, elle n'est pas forcément diffusée sur
l'ensemble des réseaux composant Usenet, et certains contributeurs peuvent ne
pas y avoir accès. Ref: "[FAQ] How to make a good newgroup" dans alt.config
Annulation (annuler un
article Usenet) [Tech]
[Ang] Cancel (to cancel an article) Action
consistant à annuler un message posté sur Usenet. La plupart des logiciels de
lecture de news permettent l'envoi de messages d'annulation. Techniquement, un
nouveau message va poursuivre le précédent de serveur en serveur pour le
détruire . En général, vous ne pouvez annuler que vos propres articles.
Dans certains cas précis, il est admis d'annuler des articles postés par des
tiers. Ref: "Politique de suppression des articles abusifs" (Marc Schaefer) dans
fr.usenet.divers "[FAQ] Le mythe de la
censure sur Usenet" (Corinne Villemin Gacon) dans fr.usenet.reponses
Voir: BI, ECP,
EMP, Crosspost, Multipost, SPAM, UCE.
Assholes On Line
[Folk]
Voir: AOLers
Big 8 (ou mainstream)
[Folk]
Voir: Hiérarchies internationales
Breidbart Index
[Tech]
Voir: BI.
BTW [Abr]
By The Way [Fr] à propos, d'ailleurs,
au fait.
Câble [Tech]
Voir: Courrier
électronique.
Cancel (to cancel an article)
[Tech]
Voir: Annulation (annuler un article Usenet).
CFV [Abr]
Call For Vote.
Voir: AAV.
Charte [Tech]
[Ang] Charter Document de
référence associé à un forum de discussions. Ce document décrit le forum, son
thème, ses règles de fonctionnement, etc. Les chartes des forums de discussions
francophones sont souvent incluses dans les "Conseils d'Utilisation". La charte
d'un groupe est discutée lors de l'AAD qui précède sa création. Elle est validée
par l'AAV. Ref: "À propos des Conseils d'Utilisation" (Raphaël Hertzog), dans fr.usenet.reponses
Voir: AAD, AAV,
Conseils d'Utilisation.
Clueless Newbie [Folk]
Version
aggravée du Newbie
Voir: Newbie.
comp.* [Tech]
Voir: Hiérarchies
internationales
Conseils d'Utilisation
[Tech]
Les Conseils d'Utilisation sont des documents destinés à
aider les participants à utiliser les forums de discussion à bon escient. On y
trouve la charte des forums, des précisions sur les thèmes dont ils traitent,
des exemples de contributions bienvenues, des exemples d'erreurs à éviter,
enfin, des conseils généraux pour bien utiliser Usenet et des pointeurs vers des
documents ou des sites de référence. Les Conseils d'Utilisation sont postés
périodiquement dans les forums concernés ainsi que dans fr.usenet.reponses. Ref: "À propos des
Conseils d'Utilisation" (Raphaël Hertzog), dans fr.usenet.reponses
Voir: Charte.
Cookies [Folk]
Blocs de caractères stockés
dans un ou plusieurs fichiers. les cookies sont envoyés par certains serveurs
Web lorsqu'on leur demande le chargement d'une page, qu'on remplit un
formulaire, qu'on envoie une requête, etc. Les cookies sont stockés sur le
disque de l'ordinateur de la personne qui se connecte. Ils permettent aux
serveurs de reconnaître les visiteurs qui s'y sont déjà connectés. Un
cookie n'est pas exécutable. Il ne peut contenir que les informations que l'on
fournit au serveur ou qui peuvent être obtenues par les mécanismes standards de
HTTP (numéro IP, système d'exploitation de l'ordinateur appelant, logiciel de
navigation utilisé, etc.) Un cookie ne contient pas d'informations nominatives
ni de renseignements sur le contenu du disque de l'ordinateur appelant. Un
cookie n'est lisible que par le serveur qui l'a créé au départ. La plupart des
logiciels de navigation permettent de refuser les cookies automatiquement. Ref:
en français: en anglais: http://portal.research.bell-labs.com/~dmk/cookie.html
Crosspost [Tech]
[Fr] Postage croisé
Diffusion simultanée d'un seul article dans plusieurs groupes de discussions. Un
article ne doit jamais être crossposté dans plus de 5 groupes. Les thèmes
des groupes cibles doivent correspondre au thème de l'article crossposté
. En cas de crosspost, il faut penser systématiquement à positionner le
Followup-To: sur un seul groupe. Ref: "[Mini-FAQ] Postage croisé et
postages multiples" (Philippe Ladame), dans fr.usenet.reponses
Voir:
Followup-To:
CU [Abr]
Voir: Conseils d'Utilisation
Email (ou e-mail, mail)
[Abr]
Electronic Mail
Voir: Courrier électronique.
Endless September [Folk]
[Fr]
L'éternel septembre. Référence à la période de rentrée universitaire voyant
l'arrivée de nombreux débutants sur Usenet, avec pour conséquence une
désorganisation des échanges pendant quelques mois, le temps que les nouveaux
s'habituent à cet outil et apprennent à l'utiliser correctement. Avec la
démocratisation de l'accès à Internet et l'afflux permanent de débutants qui en
découle, certains anciens estiment que le bon fonctionnement de Usenet
est maintenant perturbé de façon chronique, d'où l'expression de "Endless
September". En-têtes [Tech]
[Ang] Headers.
Ensemble de champs normalisés précédant le corps des articles Usenet et des
messages envoyés par courrier électronique. Ces champs permettent de connaître
l'origine du message, sa destination, son auteur, le chemin qu'il a parcouru
pour parvenir jusqu'à vous, son type de contenu, etc.
Expire (of a Usenet article)
[Tech]
[Fr] délai d'expiration (ou date de péremption) d'un
article Usenet. Mécanisme de suppression automatique des articles sur un serveur
de news après un certain délai. Ce délai peut varier de quelques heures à
quelques mois selon les serveurs et selon les groupes de discussions hébergés
sur ces serveurs. En moyenne, le délai d'expiration des articles postés dans la
hiérarchie fr est de 30 jours. Ref: "Quelques chiffres sur fr" (F. Tassin), dans
fr.usenet.stats
FAQ [Abr]
Frequently Asked Questions (ou
Frequently Answered Questions) [Fr] Foire Aux Questions (questions fréquemment
posées) Les FAQs sont des documents de Référence thématiques, souvent (mais pas
toujours) présentés sous forme de questions-réponses, destinés à proposer aux
lecteurs des réponses aux questions qui reviennent régulièrement sur un sujet
donné. Le document que vous êtes en train de lire est une FAQ. Le but d'une FAQ
est double: d'une part, permettre au lecteur de trouver facilement des réponses
aux questions qu'il se pose ; d'autre part éliminer les questions qui reviennent
régulièrement dans les forums de discussions et en alourdissent la lecture.
Ainsi, vous ne devriez pas poser de questions concernant le jargon employé sur
Usenet avant d'avoir lu attentivement ce document Ref: "[SOMMAIRE] LISTE des
FAQs francophones" (Laurent Sintès), dans fr.usenet.reponses
Fil de discussion
[Tech]
Voir: Thread.
Flux primal [Folk]
[Ang] Big 8,
Mainstream.
Voir: Hiérarchies internationales.
mieux adapté, ou à centraliser dans un seul groupe une discussion commencée
par un article crossposté . Ref: "[Mini-Faq] Postage croise et postages
multiples" (Philippe LADAME), dans fr.usenet.reponses
Voir:
Crosspost, En-têtes.
FYI [Abr] For Your Information [Fr] Pour votre information.
Gourou [Folk]
[Ang] Guru Expert. La référence
au chef de secte est bien sûr humoristique.
Groupe de discussions
[Tech]
Voir: Forum de discussions.
Holy War [Folk]
Une Flame War interminable.
Voir: Flame War.
HTH [Abr] Hope This Helps [Fr] En espérant que cela vous aide.
HTML [Tech] Hypertext Markup Language [Fr] Langage de balisage hypertexte Standard de description de pages utilisé dans l'élaboration de documents consultables sur le Web. L'usage du HTML est interdit sur Usenet et est fortement déconseillé en courrier électronique.
humanities.* [Tech]
Voir:
hiérarchies internationales
IANAL [Abr] : I Am Not A Lawyer [Fr] Je ne suis pas un juriste. Expression typiquement américaine signifiant que les propos émis doivent être considérés sous toutes réserves, l'auteur n'étant pas un spécialiste du sujet traité.
IMHO (ou IMO) [Abr]
In My Humble
Opinion. [Fr] AMHA (ou ÀMHA, amha, àmha) À Mon Humble Avis
Imprimable guillemeté
[Folk]
Voir : Quoted-Printable
IRL [Abr] In Real Life [Fr] Dans la vie réelle, en dehors du réseau.
ISO-8859-1 (ou latin1,
western latin1) [Tech]
Table de caractères codés sur 8 bits
permettant l'écriture de nos caractères accentués français. Cette table de
caractères doit être utilisée à l'exclusion de toute autre si vous souhaitez
utiliser les caractères accentués dans vos articles. Vous ne devriez poster de
caractères accentués que dans les hiérarchies ou ces caractères sont admis.
C'est le cas pour la hiérarchie fr. Ref: FAQ, les accents français et Usenet"
(de Francois Yergeau maintenue par Marc Schaefer), dans fr.usenet.8bits et fr.usenet.reponses notamment.
Voir: Quoted Printable.
Lurker [Folk]
Personne qui lit les newsgroups
sans jamais y poster.
Metooers (ou AOLers)
[Folk]
Voir AOLers
MIME (encodage) [Abr]
Multi-purpose
Internet Mail Extensions. Mime est un ensemble de RFC (documents de référence)
décrivant la manière d'encapsuler des documents composites dans un message. Un
type est affecté à chaque composante du message (le "type Mime"). Ce type
peut être du texte, du son, de l'image, du HTML, ou plus basiquement du
binaire . Les en-têtes Mime sont des lignes ajoutées dans le début du
message qui indiquent comment le message est structuré, quels sont les encodages
utilisés et quelles application peuvent permettre de les lire. L'envoi de
fichiers attachés n'est pas admis sur Usenet. Ref: "FAQ fr.comp.mail (lecture)"
(Alain Thivillon) dont cette définition s'inspire (paragraphe 1.4), dans fr.comp.mail et fr.usenet.reponses.
Voir:
Content-type, En-têtes, RFC.
misc.* [Tech]
Voir: Hiérarchies
internationales
Modérateur [Tech]
Gérant d'un groupe
modéré.
Modération [Tech]
Tâche attribuée au
modérateur d'un groupe modéré.
Modéré (groupe) [Tech]
[Ang]
moderated (newsgroup) Forum de discussion ou le postage des contributions est
soumis à l'approbation d'un modérateur. Lorsqu'on poste un article dans un
groupe modéré, cet article n'est pas diffusé immédiatement mais envoyé au
modérateur du groupe. Après avoir pris connaissance du contenu de l'article, le
modérateur approuve ou non sa diffusion. Les critères de modération sont définis
dans la charte du groupe. Ref: "[Mini-FAQ] La modération et les groupes modérés"
(Raphaël Hertzog), dans fr.usenet.reponses
Multipost [Tech]
[Fr] Multipostage (ou
postages multiples) Postage simultané de plusieurs copies d'un même article dans
plusieurs groupes de discussions. Ce procédé ne doit, sauf exception, jamais
être utilisé, car il alourdit inutilement la charge du réseau et des serveurs de
news. S'il vous est indispenseble de diffuser un même message dans plusieurs
groupes, faites plutôt un crosspost et n'oubliez pas de rediriger le
suivi de la discussion dans un seul groupe. Ref: "[Mini-Faq] Postage croise et
postages multiples" (Philippe LADAME), dans fr.usenet.reponses
Voir:
Crosspost, Followup_To: .
Netiquette [Folk]
Fusion des mots anglais
Net (Internet) et Etiquette (éthique, étiquette). Ensemble des
règles de politesse, courtoisie, savoir vivre, spécifiques aux communications
électroniques entre êtres humains. Inclus notamment mais pas exclusivement :
ne pas citer l'intégralité d'un texte auquel on répond,
dire bonjour,
lire les newsgroups quelques semaines avant d'y poster,
avoir une
signature de 4 lignes maximum (Voir: Signature (fichier de)),
éviter de
crossposter dans un nombre trop élevé de groupes (Voir: Crosspost, ECP),
renseigner le champ <I>Followup-To: si nécessaire (Voir :
Followup-To:),
lire la FAQ si elle existe avant de poster dans un groupe de
discussion, afin de respecter son thème et ses conventions (Voir: FAQ),
ne
jamais multiposter (Voir: multipost, EMP), et plus généralement être tolérant
techniquement envers ce que l'on reçoit et strict dans ce que l'on envoie. Ref:
"Emily Postnews répond à vos questions" (Brad Templeton traduit par Christian
Paulus et posté par Sylvain Niervèze), "Le Savoir Communiquer sur Usenet" (Chuq
Von Rospach traduit par Christian Paulus et posté par Sylvain Niervèze),
"Conseils quant à l'utilisation des news" (Marc Schaeffer), le tout dans fr.usenet.reponses
news.* [Tech]
Voir: Hiérarchies
internationales
Newsgroup [Tech]
Voir: Forum de
discussions.
Newsmaster [Tech]
[Fr] Administrateur de
serveur de News
OTOH [Abr] On The Other Hand [Fr] D'un autre coté.
Plonk! [Folk]
Bruit caractéristique d'un nom
d'auteur tombant dans un Kill-File
Voir: Kill-File.
Pluripostage [Tech]
Voir:
Crosspost.
Postage croisé
[Tech]
Voir: Crosspost.
Postages multiples
[Tech]
Voir: Multipost.
Publipostage [Tech]
Voir:
Crosspost.
Quoted-Printable (ou QP)
[Tech]
[Fr] Imprimable guillemèté Norme de codage permettant le
transport des caractères accentués. transforme un caractère accentué en une
chaîne de caractère composée du signe = suivi du code ISO-8859-1 en
hexadécimal du caractère ( é devient =E9). Cette norme tombe petit à
petit en désuétude, même si elle reste parfois utilisée pour transporter le
courrier électronique. L'usage du quoted-printable est interdit sur
Usenet. Pour envoyer des articles comportant des caractères accentués dans les
news, il faut utiliser l'encodage 8bits ISO-8859-1. Ref: "[FAQ] Les accents
français et Usenet" (François Yergeau, modifications et diffusion, Marc
Schaefer), dans fr.usenet.8bits
Voir: 8bits, ISO-8859-1
RFD [Abr]
Request For Discussion
Voir: AAD
lu involontairement. Ex:
pour camoufler la solution d'une devinette,
pour ne pas révéler la fin du film à ceux qui ne la connaissent pas,
pour éviter de choquer si vous utilisez un vocabulaire un peu crû. La
plupart des logiciels de lecture de news disposent d'une fonction Rot13.
sci.* [Tech]
Voir: Hiérarchies
internationales
Signal [Folk]
Tout ce qui n'est pas du bruit.
Voir: Bruit, Rapport Signal / Bruit.
soc.* [Tech]
Voir: Hiérarchies
internationales
Sympostage [Tech]
Voir : crosspost
talk.* [Tech]
Voir: Hiérarchies
internationales
Blah (article initial) Re: Blah Re: Blah Re: Blah Blih (was) Re: Blah Re: Blah
T.L.A. : [Abr] Three Letters Acronyms [Fr] Sigles de trois lettres. Quelques uns (très peu) parmi les plus courants sont traduits dans ce document. Beaucoup sont composés de plus de trois lettres Dans le contexte de la cryptographie en particulier, cela signifie plutot "Three Letters Agencies" (CIA, FBI, NSA, KGB, GRU, DST, MI6, etc.).
Transpostage [Tech]Velvetia [Folk]: Contribution de nature "non commerciale" massivement crosspostée, dans des groupes non pertinents. Un troll est généralement posté sous forme de velvetia . Voir: Bruit, Crosspost, Troll
Western-Latin1 [Tech]La quasi-totalité des documents cités dans ce lexique sont :
- publiés régulièrement dans fr.usenet.reponses - archivées sur ftp://ftp.univ-lyon1.fr/pub/faq/by-name/fr -
Voir aussi :
- le "Jargon File" : http://www.ccil.org/jargon - le jargon français : http://www.mygale.org/05/jargonf/ - la R.F.C. 1208 : Glossary of networking terms. - la R.F.C. 1983 : Internet users' glossary - Le dictionnaire de l'Office québecquois de la - Le dictionnaire de néologie d'Internet de Guy Brand et Jean-Pierre Kuypers, disponible sur le site des Humains Associés : http://www.ina.fr/CP/HumainsAssocies/HA.HomePage.html - Le lexique de Philippe Deschamp, membre de la Commission Ministérielle de Terminologie de l'Informatique : http://www-rocq.inria.fr/~deschamp/www/CMTI
Nous espérons que ces informations et conseils contribueront à la qualité des échanges dans les forums de discussion, dans l'intérêt et pour le plaisir de tous les lecteurs et auteurs.
Accueil - Techbull.com? - Nous contacter - Ajouter Un bon lien(s) |
Copyright © 2000 Les Technologies Bulldog |